אם מישהו אומר לך עיד מובארק, זה מנומס להגיב באמירת 'חאיר מובארק', המאחל רצון טוב למי שבירך אותך. אתה יכול גם לומר 'JazakAllah Khair' שפירושו תודה, אבל מתורגם מילולית כ'אללה יגמול לך בטוב לב'.
למה מתכוון חאיר מובארק?
כשמישהו יקבל את פניך ב"רמדאן מובארק" אתה יכול להשיב ב"חאיר מובארק", כלומר אתה מחזיר את האיחולים הטובים, אתה יכול גם לומר "רמדאן כרים" ", בתקופת חגיגת הרמדאן, שפירושה "רמדאן נדיב" והיא דרך נוספת לאחל "רמדאן שמח".
כשמישהו אומר ג'ומה מובארק מה אתה אומר?
איך עלי להגיב כשמישהו אומר "ג'ומה מובארק"? כשמישהו רוצה "ג'ומה מובארק", פשוט השב בחזרה עם אותו המשפט "ג'ומה מובארק".
מהי התגובה לרמדאן מובארק?
ברכה פופולרית היא "רמדאן מובארק". באנגלית זה אומר "רמדאן שמח". תגובה טובה היא "Khair Mubarak" שמחזירה את האיחולים הטובים או, "ואותו הדבר לך." ברכה פופולרית נוספת היא "רמדאן כרים". זה אומר "תהיה לך רמדאן נדיב". תגובה טובה היא "אללה אכרם" או, אלוהים הרבה יותר נדיב."
האם זה בסדר להגיד רמדאן שמח?
הברכה הנפוצה ביותר במהלך הרמדאן היא Ramadan Mubarak (Rah-ma-dawn Moo-bar-ack). זה בעצם אומר "רמדאן מבורך" או "שמחרמדאן."