אידיום אמריקאי: תחזיקו מעמד Heng in there פירושו להתמיד במצב קשה או לעולם לא לוותר.
מה זה אומר לתלות שם?
להמשיך למרות קשיים, התנגדות או ייאוש . אנחנו כמעט מוכנים, אז פשוט תחזיקו מעמד.
האם זה תלוי שם או תלוי שם?
אם אתה תולה משהו איפשהו, אתה מניח אותו כך שהחלק הגבוה ביותר שלו נתמך והשאר לא. כאשר לתלות יש משמעות זו, ה- בזמן עבר וחלק עבר תלוי.
איך אתה משתמש ב-hanging in there?
משפטים לדוגמא
למרות שאינכם משיגים את התוצאות שציפיתם, פשוט תחזיקו מעמד, עבודה קשה תמיד משתלמת. אני יודע שעברת הרבה קשיים, אבל תחזיק מעמד, דברים יכולים רק להשתפר מכאן. למרות התנאים הקשים, החובט נשאר שם וניוט את קבוצתו לניצחון.
האם אתה תלוי במשמעות?
לא פורמלי: לסרב להיות מיואש או מאוים: להמשיך, לנסות או לעבוד במצב קשה …