לאורך זמן או ארוך?

לאורך זמן או ארוך?
לאורך זמן או ארוך?
Anonim

אותו דבר קורה עם "הרבה זמן", "בעוד הרבה זמן", והדו-משמעי "במשך זמן רב". הצורה הקצרה ללא "(a) time" אף פעם לא משמשת עם in, אז "לאורך זמן" פירושו רק "ארוך" ואינו דו-משמעי: לא גרתי כאן הרבה זמן.

האם זה כבר מזמן או הרבה זמן?

כן, הם זהים, חוץ מכמה ביטויים מאוד מיוחדים. לדוגמה, אפשר לומר "אני יושב כאן ומחכה כבר הרבה זמן", אבל זה יהיה לא נכון לומר "אני יושב כאן ומחכה כבר הרבה זמן."

האם במשך זמן רב נכון?

אני מציע לך להשתמש ב-'למשך זמן רב'. ״לא נתראה הרבה זמן. ' "לא התראינו הרבה זמן" - אבל אני משתמש ב'הרבה זמן' גם כשמדברים על העבר.

מה המשמעות של זמן רב?

"זמן ארוך" - פירושו פרק זמן ארוך. דוגמאות: "לא ראיתי אותך הרבה זמן". "לוקח לו הרבה זמן להגיע לכאן."

מה זה לא במשך זמן רב אומר?

כששאלתי כמה אנשים את המשמעות "עוד לא הרבה זמן", אחד מהם אומר שזה אומר "אנחנו לא יוצאים עדיין. זה יעבור הרבה זמן לפני אנחנו יוצאים.", ואחד אומר שזה אומר "לא נצא לזמן מה."

מוּמלָץ: