"להתראות" הוא האיות המועדף ב-Associated Press Stylebook. מילוני ה-American Heritage ו-Webster's New World מציגים פרידה כאיות הראשון. … למילון החדש ביותר של Merriam-Webster, Advanced Learner's Dictionary, אין מקפים בערך "להתראות", נותן רק את הגרסה "להתראות".
האם להתראות מילה אחת או מקוף?
~The Associate Press Stylebook מעדיף להתראות ודוחה במפורש להתראות. ~Merriam-Webster Dictionary, ו-The Chicago Manual of Style (שבדרך כלל עוקב אחר ההנהגה של Merriam-Webster) מתעקשים על גרסת המקף, להתראות, לרשום להתראות ולהתראות בתור גרסאות.
האם זה להתראות או להתראות או להתראות?
Goodbye נהג לדבר אנגלית בריטית ו-good bye משמש באנגלית אמריקאית. כבר לא נעשה שימוש ב-Goodbye.
יש לשלום מקום?
מקף ביי-ביי הוא אופציונלי וביי ביי ובביי-ביי שכיחים באותה מידה. רוב הזמן אנשים כותבים להתראות כמילה אחת, למרות שלפעמים (אך לעתים רחוקות מאוד) היא נכתבת בתור להתראות או להתראות. הנה מאמר מעניין על זה:
האם להתראות וביי זהים?
יש הבדל עדין אך פשוט בין "ביי" ו"להתראות" באנגלית. אתה אומר "ביי" כשאתה עוזב ותראה את האדם שוב. "להתראות", לעומת זאת, מובן לעתים קרובותכפרידה בלתי מוגבלת, שאולי זו תהיה הפעם האחרונה שתראה את האדם שוב.