לבירורים או בירורים?

תוכן עניינים:

לבירורים או בירורים?
לבירורים או בירורים?
Anonim

בארה"ב, "חקירה" ו-"חקירה" ניתנות להחלפה, אך "חקירה" שולטת במידה שקוראים אמריקאים רבים יחשבו ש"חקירה" היא כתיב טעות. בבריטניה, גם "חקירה" ו"חקירה" ניתנות להחלפה. עם זאת, נוצרת ההבחנה הבאה: חקירה.

האם יש לך בירורים או בירורים?

איזה מהן נכונה? "פניות" היא המילה הנכונה. זו דרך בריטית לבטא את הרעיון. "אנא הודע לי אם יש לך שאלות כלשהן."

איך משתמשים בחקירה במשפט?

דוגמאות לחקירה במשפט

המועצה הורה על חקירה כדי לקבוע אם הכללים בוצעו. בירור נוסף הראה שהוא ביקר בעיר פעמיים בעבר. המשטרה שוקדת על קו חקירה חדש.

האם פניות נכונות?

רבים של החקירה.

האם זה תודה על שאלתך או שאלתך?

כאשר אנו מקפידים על אנגלית אמריקאית או קנדית, עלינו לומר "תודה על הפנייה" כאשר אנו מבקשים מידע כללי, למשל, מוצרים ושירותים. עם זאת, הן האנגלית הבריטית והן האנגלית האוסטרלית נוטים יותר להשתמש ב"חקירה" בעת חיפוש מידע כללי.