האם weltschmerz באנגלית?

תוכן עניינים:

האם weltschmerz באנגלית?
האם weltschmerz באנגלית?
Anonim

לשפה הגרמנית, המלאה במילים נפלאות, יש את המונח המושלם לסכם את התחושה המלנכולית הזו: weltschmerz, שמתורגם ל"world wearness" או "כאב עולמי" (וולט משמעותו עולם, שמרז משמעותו כאב). … ולטשמרז הוא בעצם סימפטום של תקופה של קונפליקט, של מעבר.

איך משתמשים במשפט של Weltschmerz?

דוגמאות: קרסון מצא את עצמו צולל לתוך מדינת וולטשמרץ כשהתבגר וגילה שהעולם הרבה יותר מסובך ממה שהוא חזה בצעירותו.

האם אלטשמרז היא מילה אמיתית?

Altschmerz הוא שם עצם מורכב המיוצר מהמילים alt=""תמונה" (ישן) ו- Schmerz (כאב). לכן זה מתורגם ל'כאב ישן'. מילה זו לא קיימת בשפה הגרמנית! עם זאת, מילה דומה מאוד שקיימת בגרמנית היא Weltschmerz.

מה אתה יכול לעשות עם Weltschmerz?

התמודדות עם Weltschmerz

  1. התעמלות עוזרת. אני משתדל להתאמן כל יום - נסה, להיות המילה המפעילה כאן עבורנו הכותבים זה המון בישיבה. …
  2. סיפורת עוזרת. …
  3. אוכל עוזר. …
  4. כיף עוזר. …
  5. מוזיקה עוזרת לי יותר מכל. …
  6. dosmetrosdos. …
  7. כמה מחשבות אחרונות.

מה זה fernweh?

המילה fernweh היא שילוב של המילים fern, כלומר מרחק, ו-wehe, כלומר כאב, עליבות או מחלה. זה מתורגם ל"אוי רחוק" או כאב לחקור מקומות רחוקים. זה ההפך מ-heimweh (געגועים הביתה), וזה כאב שרבים מאיתנו חשים עכשיו יותר מתמיד.

מוּמלָץ: