אבל בתרגום לאנגלית, השאילתה הפילוסופית - "מי צופה בצופים?" או "מי צופה בשומרים?" - מלפני מאות שנים מהדהד היום ומתחנן לתשובה עכשווית. תשובה אחת היא the press, ולמרבה המזל, התיקון הראשון לחוקה שלנו מבטיח תיקון חינם.
מה פירוש הציטוט מי צופה בשומרים?
הביטוי המקורי הוא "Quis cusstodiet ipsos custodes" בלטינית, שמתורגם מילולית ל"מי ישמור על השומרים עצמם", שהגרסה המודרנית שלו הפכה ל"מי צופה בשומרים?" הביטוי הוא התגלמות כללית של הרעיון שיכול להיות קשה להטיל אחריות על בעלי השלטון.
מי יצפה בשומר?
הכותרת קשורה ל-phase Quis custodiet ipsos custodes, ביטוי לטינית מהחיבור הרומאי Satires of Juvenal, שנכתב בסביבות שנת 100 לספירה, שתורגם באופן שונה ל"מי צופה ב שומרים, " "מי שומר על השומרים, " "מי ישמור על השומרים, " "מי ישמור על השומרים עצמם", או משהו דומה.
מי ישמור על השומרים?
“Quis custodiet ipsos custodes?” היא השאלה המיוחסת לסאטיריקן ומשורר רומי מהמאה הראשונה יובנאל. "מי ישמור על השומרים עצמם" הוא התרגום של החקירה הלטינית שלו.
מי ישמור על השומרים עצמם המשמעות?
כאשר המשורר הרומי יובנאל כתב את השורה "מי ישמור על השומרים עצמם?" הוא התכוון ל-נאמנות זוגית. בשפה המקובלת זה מתייחס לנושא של הבטחת האחריות של מי שכבר בשלטון.