הביטוי של שייקספיר "להניף בעצמו" - שפירושו שאפשר להרים (להעיף) אדם כלפי מעלה על ידי הפצצה של עצמו, או במילים אחרות, להיות מסוכל על ידי התוכנית שלו - הפך לניב שמשמעותו " להיפגע מתוכנית משלו (להזיק למישהו אחר)" או "לפול בפח של עצמו".
מה פירוש הביטוי שהונף על ידי הפטרד שלו?
מלבד התייחסויות היסטוריות ללוחמת מצור, ואזכורים עכשוויים מדי פעם לזיקוקים, כמעט תמיד נתקלים ב-"petard" בווריאציות של הביטוי להניף בעצמו, שפירושו "קורבן או נפגע מהאדם שלו. תכנית משלו." המשפט מגיע מהמלט של שייקספיר: "בשביל 'זה הספורט שיש …
מה זה אומר לענף הספורט שהמהנדס יעוף עם החבטות שלו?
להיות "להניף בעצמו" זה כדי שהמזימה שלך נגד מישהו תפגע בעצמך. המונח עשוי לנבוע מהמלט של שייקספיר, שבו המלט הופך את השולחן על מתכנני ההתנקשות שלו, באומרו "בשביל זה ספורט יש את המהנדס/הניף על ידי עצמו…".
מי אמר להניף על-ידי העץ שלו?
הנפץ יכול בקלות לפוצץ את עצמו (להניף) בניסיון להצית את הפתד. לפיכך, מישהו הונף על ידי העץ שלו. המחזאי האנגלי וויליאם שייקספיר השתמש בביטוי זה לראשונה בשנת 1602, במחזהו המלט.תן לזה לעבוד; כי זה הספורט להרים את המהנדס עם הפטריה שלו.
מאיזו מדינה הגיעה ההרמה?
hoist (v.)
1540s, "להרים, להרים, להעלות", במיוחד עם חבל או ציוד, הרמה מוקדמת יותר (בערך 1500), מ-hysse באנגלית תיכונה (סוף 15c.), שהוא כנראה מ-hyssen הולנדית בינונית (הולנדית hijsen) "to hoist, " קשור להיסן הגרמנית הנמוכה ולנורדית הישנה היזה upp "raise, " Danish heise, Swedish hissa.