איך להשתמש ב-n'importe quoi?

תוכן עניינים:

איך להשתמש ב-n'importe quoi?
איך להשתמש ב-n'importe quoi?
Anonim

לדוגמה, אתה יכול לומר je ferais n'importe quoi pour apprendre français, אשר יתורגם כ"הייתי עושה הכל כדי ללמוד צרפתית". אבל כשזה מגיע לוויכוח או אי הסכמה עם מישהו, היית משתמש ב-n'importe quoi כאשר אתה רוצה להציע מה שמישהו אמר הוא מלא זבל או שטויות.

האם n importe quoi אינו פורמלי?

הערות שימוש: ברגע שתלמדו את הביטוי הצרפתי n'importe quoi, תגלו במהירות שהוא חיוני. אתה בטח כבר מכיר את המשמעות המקורית,שהיא פשוט "כל דבר": לדוגמה… … אבל הביטוי המהנה והשימושי להפליא הוא informal ופירושו "שטויות" או "זבל".

מה המשמעות של ציטוט של רמי גייארד?

המוטו הסאטירי של גיילארד הוא C'est en faisant n'importe quoi qu'on devient n'importe qui שהמשמעות המילולית שלו היא "על ידי עשיית כל מה שאנחנו הופכים למי שלא יהיה ". המשמעות המובנת היא סאטירית מכיוון ש"n'importe quoi" מרמז לעשות משהו מגוחך ו"n'importe qui" לא מרמז על אף אחד חשוב.

מה זה Quand Meme באנגלית?

מה זה אומר? התרגום של quand même ('when even') לא מקל על הבנת המשמעות של הביטוי הזה, ובהתחשב בכך שהוא יכול להביע כל כך הרבה דברים, אינטונציה והקשר הם המפתח. כדי להבין את זה בשיחה.

איך משתמשים במם?

1) לפני שם עצם, mêmeפירושו " זהה ." C'est la même בחרה! > זה אותו דבר!…

  1. Il a perdu la bague même. > הוא איבד את הטבעת עצמה.
  2. Je veux le faire moi-même. (כינוי לחוץ) > אני רוצה לעשות את זה בעצמי.
  3. Elle est la gentillesse même. > היא התגלמות החסד. / היא חסד בעצמה.

מוּמלָץ: