ספר דקדוק אומר ש"נאמר" הוא זמן עבר ו-"were telling" הוא עבר מתמשך. ספר הדקדוק נכון. (גם דקדוק בסיסי: התחל תמיד משפט באות גדולה וסיים אותו בנקודה.) ההבדל הוא יותר מ"ניואנס".
מישהו סיפר או סיפר?
בראשון, זמן עבר מושג על ידי "כן סיפר." עשה הוא זמן עבר של צורת האינפיניטיב "לעשות", הוא מצומד ל"עשה, עשה, עשה", וכאן הוא משמש ליצירת הצורה המודגשת של הפועל "לספר"-"עשה לספר, כן לספר., סיפר." אני עשיתי מה? אני כן סיפרתי, או אמרתי (ללא "עשה").
מה ההבדל בין לספר למספר?
To tell v. פירושו לומר משהו למישהו, לעתים קרובות לתת לו מידע או הוראות. לדוגמה: "לעיתים קרובות אני אומר לאנשים איך לתרגל את האנגלית שלהם." Told v. הוא חלק העבר הפשוט והעבר של לספר.
כשאנחנו משתמשים לומר ולספר?
אנו משתמשים ב- say and tell בדרכים שונות בדיבור מדווח. Say מתמקדת במילים שמישהו אמר וספר מתמקדת יותר בתוכן או במסר של מה שמישהו אמר: 'שלום', היא אמרה. … אנו משתמשים ב- say עם דיבור ישיר.
נאמר לתקן?
No. אין הבדל במובן הרגיל בין נאמר לאמור.